Wie die französische Herrschaft die vietnamesische Schrift für immer veränderte
Französischer Kolonialeinfluss veränderte die vietnamesische Schrift. Traditionelle Schriften wurden durch das lateinbasierte Quốc ngữ ersetzt. Dies steigerte die Alphabetisierung und förderte die nationale Identität.
Vietnams Schriftsystem, Quốc ngữ, nutzt das lateinische Alphabet. Dies ist ein Erbe der französischen Kolonialzeit. Portugiesische Missionare entwickelten es im 17. Jahrhundert. Die Franzosen förderten Quốc ngữ ab dem späten 19. Jahrhundert aktiv. Sie wollten komplexe chinesische Zeichen und die indigene Chữ Nôm Schrift ersetzen. Diese begrenzten die Alphabetisierung auf Eliten.
Es gibt mehr zu lesen — öffne die App, um weiterzulesen.