'Dergi' kelimesi bir zamanlar depo anlamına geliyordu
Günümüzde süreli yayınlarla eş anlamlı olan İngilizce 'magazine' kelimesi, şaşırtıcı bir şekilde Arapça bir depo terimine dayanır. Bu, zengin bir bilgi deposunu simgeler.
'Dergi' kelimesinin şaşırtıcı bir kökeni var. Arapça 'makhāzin' kelimesinden gelir. Bu kelime 'depo' anlamına gelir. Orta Çağ ticaretiyle Avrupa dillerine ulaştı. 1580'lerde İngilizceye girdi. Askeri mühimmat depolarını tanımlamak için kullanıldı. Tıpkı bir hazine sandığı gibi, bu yerler hayati kaynakları koruyordu. Bu evrim, dilin kültürler arası nasıl adapte olduğunu gösterir. Fiziksel depolamadan entelektüel depolara geçiş 1731'de oldu. Bu, 'The Gentleman's Magazine' ile gerçekleşti. Bu, terimi kullanan ilk süreli yayındı. Haberleri ve makaleleri derledi. Bir bilgi deposunu yansıtıyordu. Bu miras, dergilerde bugün de devam ediyor.